Главная

Переведён BApplication

Re: Переведён BApplication

а почему и на чтение требуется регистрация?

Re: Исходники Deskbar'a

Это надо у Screw спрашивать. Я ему скажу. Скоро исправим.

Re: Переведён BApplication

>Это надо у Screw спрашивать.
Сделайте запись в куки, чтоб пароль всевремя не ребовалось вводить.

Re: Переведён BApplication

>Это надо у Screw спрашивать.
Сделайте запись в куки, чтоб пароль всевремя не ребовалось вводить.

Re: Переведён BApplication

а если я все время перемещаюсь, например?
На работе на разных тачках, дома на 3х, да еще командировки?

Re: Переведён BApplication

дык тоди, Сережа, придется сосать буй… НА ХЕРА ЭТИ ЦИРКИ. С. ОПАНЫМИ РЕГИСТРАЦИЯМИ?????? или бля боремся с пиратством???? в БиОСи гы, гы…

Re: Переведён BApplication

>а если я все время перемещаюсь
Ну сдесь уж только поможет разрешение чтения без реги, а для тех кто зарегистрирован нужно чтоб куки писались, а то всегда за одним компом и всегда нужно вводить логин и пароль.

Re: Переведён BApplication

потому и не люблю сайты с регистрацией по принципу «что было». Всех паролей не назапоминаешься, как и имен.
А одно и то же везде использовать крайне опасно.
В старом Нетскейпе была фича загрузки профился с сервака, и это было ХОРОШО. На любой тачке как дома, и закладки и пароли и черта в ступе.
Сейчас в Мозилле должны были тоже сделать, но я не следил за этим

Re: Исходники Deskbar'a

Всё понял. :) Сам попробую сделать. Когда сделаю — сообщу.

Re: Исходники Deskbar'a

Готово. Гости могут ходить по форумам, файлам и т.п.

Re: Переведён BApplication

>который отображает ваше приложение
лучше — «представляет»

>Задачи объекта BApplication, которые выполняются чаще, — это управление сообщениями, которые посылаются к вашему приложению, объект, о котором более подробно написано ниже.

Основная задача BApplication — это управление сообщениями, которые посылаются вашему приложению. Эта тема более подробно описана ниже.

>и устанавливают изображение курсора
и устанавливают вид курсора.

и т д.

Попробую на выходных, если не раньше, помочь с редактурой

Re: Переведён BApplication

а вообще да, это конечно грандиозная задача, сделать бибук по–русски. Там еще кое–где надо оригинальные (неправильные в самом английском) ссылки править.
Например в одном из разделов по BView идут ссылки не на методы базового класса, а на TextView и еще бог знает куда. Некторые вообще битые

Re: Исходники Deskbar'a

Буду очень благодарен, если мне помогут с редактурой. Я сам, вообще–то, с C++ не очень хорошо знаком. Но просто так сидеть надоело. Может права модера дать, чтобы прямо там исправлять?

Re: Переведён BApplication

Да, еще слово вспомнил, про которое ты меня на БиШаре спрашивал — «Инструментарий»

BeLief

А мне интересно, этот проект ещё жив? Ведь там уже были кое–какие переводы BeBook'а.

Re: Исходники Deskbar'a

Надо бы достать все их переводы, чтобы знать, что осталось переводить.

Отправить комментарий

Содержание этого поля является приватным и не предназначено к показу.
  • Адреса страниц и электронной почты автоматически преобразуются в ссылки.
  • Allowed HTML tags: <a> <em> <i> <img> <strong> <b> <cite> <code> <ul> <ol> <li> <dl> <dt> <dd>
  • Строки и параграфы переносятся автоматически.

Подробнее о форматировании

CAPTCHA
Введите перечисленные символы, чтобы мы убедились, что вы не робот. Не требуется для зарегистрированных пользователей.
s
s
F
d
b
e
Enter the code without spaces and pay attention to upper/lower case.