Главная

Журнал про BeOS Technoids.

Английский перевод немецкого бесплатного журнала про BeOS Technoids теперь доступен в PDF–формате.

Предыдущая попытка создания BeOS–журнала была предпринята нынешним хозяином YellowTab и Zeta Берндом Торстеном Корцем. Тот журнал назывался Inside BeOS, был весьма аляповато оформлен и за него хотели денег.
Нынешний, тоже немецкого происхождения, сделан намного аккуратнее и находится в свободном доступе. Изначально выпускается немецкая версия, а затем переводчики–добровольцы помогают сделать версии на других языках.
Имеются, например, греческий и польский переводы.

Возможно, кому–то покажется достойным занятием делать и русские переводы. Контакты редакции можно найти на сайте Technoids.

Скачать второй выпуск можно здесь — %zhurnal_technoids_2%

ссылки битые

Ну, то есть, не битые, а не работают… pdf файл не находится, сайт technoids вылезает с четыремя фреймами в каждом из которых невозможно открыть страницу. Сайт morgentau.org — почти та же история — открывается только нижний фрейм с копирайтом. Они там вообще работают, или уже передумали?

и в продолжение темы

если проблема не в сайте Техноидза, а в моем сахалинском провайдере, может быть кто–нибудь добрый, у кого pdf скачался, мог бы пульнуть его мне на legal@sasco.sakhalin.ru. Скорость перевода гарантировать не могу, но хотя бы попытаюсь.

ushlo

1.7 MB zip

ne ushlo:( - tvoj provider otlup dajet

<legal@sasco.sakhalin.ru>: host sasco.sakhalin.ru[195.72.233.66] refused to
talk to me: 550 Domain sasco.sakhalin.ru does not accept mail from
mx1.starman.ee

странно...

у меня на работе аналогично твоему случаю…
а дома всё ок.. и сайт открывается… и оба номера скачались махом…

гайки на грузила

у вас там охотника за металлом чуть ли не полкилометра магистрального стекловолокна вырезали, там что чего удивляться:)

скачал через proxy

Смог скачать только через анонимную проксю 200.76.77.11:80

ushlo

СД! Спасибо за заботу! С провайдером попытаюсь разобраться. Но поскольку на BeBits ссылки подправили, вчера все нормально скачал, начал перевод. В связи с ним у меня к тебе сразу вопрос. Во втором выпуске значительная часть приходится на интервью Акселя, переведенное Сергеем Максимовым. Естественно, что никакого желания переводить то, что уже переведено, у меня нет. С другой стороны, я с Сергеем не знаком, а ты — видимо знаком. Как бы мне с ним связаться на предмет возможности включения в мой перевод его перевода (естественно, с отметкой, что перевод этой статьи был сделан им, а не мной).

И кстати… Может быть есть энтузиасты на перевод Техноидза? Могли бы работой поделиться. Быстрее бы получилось?

И еще вопрос… Историю с Ломами, Гвоздодерами и Следопытами кто–нибудь еще помнит? Вот у меня сразу вопрос: как в переводе назвать журнал? Сохранить латинское написание (Technoids), или сделать русскую транслитерацию (и как она должна звучать: Техноидс или Техноидз?), или попытаться "руссифицировать" (то есть Техноиды?). Очень интересно Ваше мнение.

примечания

Только не Сергей, а Стас Максимов он же Нексус :)

Лучше, имхо, Техноиды.

Техноиды

Иван, угу, мне так тоже больше нравится…

Техноиды

Я думаю, что с такимназванием большинство согласится.

P. S. А лом и следопыт были достаточно оригинальным решением. Хотя и вызвали массу критики. :–)

&quot;Кулибины&quot;

хех

Перевод

Стас Максимов вроде сейчас в Москве по бюрократической необходимости, так что в сети его трудно застать.
Вряд ли он будет против:)

ТЕХНОИДЫ, выпуск 2

В общем так… На beos.spb.ru страница "добавить" отсутствует (ну, то есть не грузится). На www.bebits.ru надо сначала обзавестись паролем (у меня его нет). На www.bebits.com надо сначала обзавестись ID разработчика (у меня его тоже нет).

В общем, по адресу http://www.ynl.ru/technoids_02_ru.zip лежит зазипованный .pdf файл со вторым номером Technoids в переводе на русский язык (в переводе оно называется ТЕХНОИДЫ).

Спасибо за внимание.

ТЕХНОИДЫ, выпуск 2

Спасибо за перевод.

Большое Спасибо....

А есть ли надежда на первый номер? Кстати многие из нас: Сергей, Сяржук, я могут выложить это и на бебитс.ком…. думаю авторам будем приятно знать о существании и нашего коммунити :)

Спасибо)

"правильным" пацанам наверное приятно читать журнал на неальтернативном языке…
)))

thnx!

Огромное спасибо!

Кстати, интересно, как там у СД дела обстоят с переводом BeBook?

ТЕХНОИДЫ, выпуск 2

Насчет приятственности для авторов, так я с Маттиасом связался предварительно (типа, не будет ли многоуважаемый джинн возражать против русского перевода), и сегодня поставил его перед фактом, что перевод окончен.
Если кто–то выложит это дело на Bebits том или другом, или на beos.spb, я, естественно, возражать не буду. Если требуется мое официальное согласие, вот оно:
Я ОФИЦИАЛЬНО СОГЛАСЕН
Кстати, сегодня связался еще и с итальянским Beyond'ом, и если тамошние многоуважаемые джинны тоже не будут против, постараюсь перевести и его. Правда, на это времени уйдет больше (в отличие от Техноидов там текста существенно больше; кроме того, если кто обратил внимание, в "английской" версии часть статей так и осталась на итальянском).
Касательно перевода первого номера Техноидов… Сейчас отдышусь и попробую заняться.
Ничего, что я тут так расписался?

так это

>и сегодня поставил его перед фактом, что
>перевод окончен.

>Касательно перевода первого номера
>Техноидов… Сейчас отдышусь и попробую
>заняться

Я таки не понял, ты чего именно перевел, и где оно лежит? :)

так это

Хм… ну это… Я перевел ВТОРОЙ номер ТЕХНОИДОВ. За первый я пока не принимался. Собираюсь. Лежит это все на адресе www.ynl.ru/technoids_02_ru.zip
Вот…

Спасибо

Спасибо, уже качаю.

Технократы

Иван, ты бы где–нибудь этих Техноидов на кубе выложил, типа там "Последние добавления" что–ли. И народу будет проще искать, и Мальчик Зима наверно не против будет…

ага

вот на днях кубе2.0 выложу и технократов положу тоже.

1-й Выпуск

А первый выпуск уже кто–либо на русский переводил? Или мне браться?

так это

Изус! Смотри выше! Если ты готов поучаствовать, то напиши мне на legal@sasco.sakhalin.ru или webmaster@ynl.ru. Только поспеши… Я все–таки на Сахалине, поэтому живу на семь часов раньше Москвы… На второй выпуск ушло три дня, включая один день верстки (я первый раз в жизни делал PDF)… Я бы тебе предолжил попробовать заняться Beyond'ом (тем более, что сегодня на Bebits.com выложили подправленную версию, видимо с удалением остатков итальянского текста).

ТЕХНОИДЫ, выпуск 2

пароль = fuckthesubmit
там написано что если попросят, я этот пароль вышлю. Можно было попросить тогда бы там журнал уже лежал бы =)

ТЕХНОИДЫ, выпуск 2

Гринрул, ты же меня знаешь))) Я ленивый и нелюбопытный)))

так это

Так как насчёт кодировок перевода????

Отправить комментарий

Содержание этого поля является приватным и не предназначено к показу.
  • Адреса страниц и электронной почты автоматически преобразуются в ссылки.
  • Allowed HTML tags: <a> <em> <i> <img> <strong> <b> <cite> <code> <ul> <ol> <li> <dl> <dt> <dd>
  • Строки и параграфы переносятся автоматически.

Подробнее о форматировании

CAPTCHA
Введите перечисленные символы, чтобы мы убедились, что вы не робот. Не требуется для зарегистрированных пользователей.
7
K
q
W
r
t
Enter the code without spaces and pay attention to upper/lower case.